English: Postcard to Cohn, Morges, 5.8.1918. Writer: Gaston Levaillant, Steinengraben 12, Basel; typed red and black, black ink. Contents: fixing of wedding date, leave cancelled due to influenza. Addressed to A. Cohn, Villa Kuster, Engelberg.
Today in the collection of the Jewish Museum of Switzerland.
Object number: JMS 1849-3
Français : Carte postale à Cohn, Morges, 5.8.1918. Auteur : Gaston Levaillant, Steinengraben 12, Bâle ; dactylographiée en rouge et noir, encre noire. Contenu : fixation de la date du mariage, congé annulé pour cause de grippe. Adressé à A. Cohn, Villa Kuster, Engelberg.
Aujourd'hui dans la collection du Musée juif de Suisse.
Numéro d'objet : JMS 1849-3
Deutsch: Postkarte an Cohn, Morges, 5.8.1918. Schreiber: Gaston Levaillant, Steinengraben 12, Basel; Maschinengetippt rot und schwarz, schwarze Tinte. Inhalt: Festlegung Hochzeitstermin, Urlaub wurde grippebedingt aufgehoben. Adressiert an A. Cohn, Villa Kuster, Engelberg.
Heute in der Sammlung des Jüdischen Museums der Schweiz.
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.
Postcard from Gaston Levaillant to Rabbi Cohn, 1918, setting a wedding date. Today in the collection of the Jewish Museum of Switzerland.
Postkarte von Gaston Levaillant an Rabbiner Cohn, 1918, mit Festlegung eines Hochzeitstermins.. Heute in der Sammlung des Jüdischen Museums der Schweiz.
Carte postale de Gaston Levaillant au rabbin Cohn, 1918, fixant une date de mariage. Aujourd'hui dans la collection du Musée juif de Suisse.