Klon language
Kelon | |
---|---|
Klon | |
Native to | Indonesia |
Region | Alor Island, East Nusa Tenggara |
Native speakers | 5,000 (2008)[1] |
Language codes | |
ISO 639-3 | kyo |
Glottolog | kelo1247 |
ELP | Kelon |
Kelon, or Klon, (pronounced [kəlon]) is a Papuan language of the western tip of Alor Island in the Alor archipelago of East Nusa Tenggara, Indonesia.[1]
Classification
[edit]Klon is a member of the Alor–Pantar languages, within the Timor–Alor–Pantar language family.[2] Klon is part of the Alor subgroup along with Abui, Adang, Blagar, Kamang, Kui, Sawila, and Wersing.[2]
Klon is closely related to the Adang language, spoken across Kalabahi Bay to the north.[3]
Phonology
[edit]All the information in this section is from Louise Baird's grammar.[1] Klon has 17 consonant phonemes and 13 vowel phonemes.
Consonants
[edit]Bilabial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | |||
Plosive | voiceless | p | t | k | ʔ | |
voiced | b | d | ɟ | g | ||
Fricative | s | h | ||||
Trill | r | |||||
Approximant | l | j | w |
Aspiration is sometimes produced with voiceless stops. The voiced labio-velar approximant /w/ is infrequently produced as a voiced bilabial fricative [β] by some speakers.
Some of the consonants have a limited distribution. The voiced velar stop /g/ only occurs syllable initially. The voiced velar nasal /ŋ/ only occurs syllable finally. The voiced palatal stop /ɟ/, which only occurs word-finally, in a limited number of words. Some older speakers use the voiced alveolar stop [d] for /ɟ/. The rhotic trill /r/ and the voiceless alveolar fricative /s/ occur both syllable finally and syllable initially. They occur word initially in only a few lexical items each. Some of these lexical items are clearly borrowings. The voiced labio-velar approximant /w/ and the voiced palatal approximant /j/ do not occur syllable-finally.
Vowels
[edit]Monophthongs
[edit]Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i • iː | u • uː | |
Close-mid | e | o • oː | |
Open-mid | ɛ • ɛː | ə | ɔ |
Open | a • aː |
The mid-front unrounded vowel /e/ and the open mid back rounded vowel /ɔ/ occur infrequently. Schwa only occurs in unstressed syllables.
Diphthongs
[edit]Closer component is front |
Closer component is back | |
---|---|---|
Opener component is unrounded | aɪ • ɛi | |
Opener component is rounded | oɪ • ui |
Diphthongs occur in both open and closed syllables.
Grammar
[edit]Klon has split-S alignment.[4] The alignment can be considered agentive.[1] In Klon, the only argument of an intransitive clause (S) is sometimes treated the same as an agent-like argument of a transitive clause (SA=A), and sometimes treated the same as a patient-like argument of a transitive clause (SO=O).
Whether S patterns with A or with O depends on the properties of the S argument, as well as the lexical class of the verb. In one class of verbs, S is coded like A, in another class of verbs S is treated as O, and in the third class of verbs, S can align with A or O, depending on the agentive properties of the S argument. The first verb class, the one which invariably aligns S as A, is the largest class. Only the third class of verbs exhibits fluid S alignment.
For the third verb class, when S has characteristics of an Actor, it patterns like A. When it has characteristics of an Undergoer, (more specifically, when S is an affected participant, but not a volitional and controlling participant) it patterns like O.
The argument of an intransitive may be realized in several ways. A full NP can be used alone, a full NP can be used in combination with a pronoun, or only a pronoun can be used. In all cases the free pronoun is only used with SA arguments, and the bound pronoun with SO arguments. Grammatical relations are not morphologically indicated when arguments are full NPs. Klon has multiple pronominal paradigms. Free pronouns mark A and SA arguments, while bound pronouns indicate O and SO arguments.
In example 1 below, the A argument is indicated by the free pronoun ini, while the O argument instead has the bound pronoun g-.
Koh
finish
ini
3NSG
awa
again
g-
3UND1-
eh
feed
nang.[1]: 31
NEG
After (that was finished) they didn't feed her any more.
In example 2, the SO argument is indicated with the bound pronoun n-, and the A argument is represented by the free pronoun na.
Uruut
deer
béq
pig
ma,
come
n-
1SG.UND1-
edan,
scared
na
1SG.ACT
ete
tree
hil
climb
agai.[1]: 31
go
Deer and pig came, I was scared, I climbed a tree.
In example 3, SA is indicated by the free pronoun ini.
Anaphoric co-reference
When co-referring A and SA arguments occur in paratactically conjoined clauses, the argument in the second clause can be either reduced to a pronoun or deleted.
A
2SG.ACT
A
ne-
1SG.UND4-
O
uur,
see
V
koh
finish
bo
SEQ
∅
∅
∅
u-
VI-
You saw me then (you) laughed.
Similarly, co-referring O and SO arguments which occur in paratactically conjoined clauses allow reduction or deletion of the argument in the second clause.
Joni
Joni
A
Peter
Peter
O
gin=
3UND3=
O
tendang,
kick
V
koh
finish
ho
SIM
Louise
Louise
A
awa
again
gin=
3UND3=
O
Joni kicked Peter then Louise hit him (Peter) again.
Word order
The word order of intransitives is SV.
Transitive clauses can have AOV, OAV, or AVO word order. AOV word order disambiguates the A and O arguments when their animacy is equivalent and which argument is which is not otherwise inferrable from context.
Papuan languages generally lack active-passive voice distinctions.[5] Due to the absence of mention of this topic in Baird's grammar, it is assumed that Klon is a typical Papuan language in this regard.
Most verbs can occur in intransitive and transitive constructions. Klon speakers seldom use ditransitive clauses. Only the verb en 'to give' is always ditransitive (trivalent). In en constructions, the Primary Undergoer, the recipient, is indicated by a pronominal prefix on the verb; the Secondary Undergoer, the theme, occurs as a full NP.
Valency-decreasing operations
The reciprocal marker t-/to-/tin-/te- indicates that the Actor and Undergoer within a clause are the same referent. Thus, it makes a divalent verb monovalent. The reciprocal marker can only occur with non-singular Actors.
Gi-
3.POSS2-
man
father
ong
this
kantor
office
mi
be.at
kreyang,[1]: 106
work
The father worked in an office,
ini
3NSG
t-
RECP-
riyang
take.care.of
t-
RECP-
muinpuin
care.for
ma,
come
ho
SIM
g-
3.POSS1-
ooi
mother
i
DUR
ebeer.
die
they took care of each other, until their mother died.
Noun incorporation also decreases valency in Klon.
Valency-increasing operations
The verbal prefix u- increases valency by adding an Undergoer argument. The possible role of the Undergoer includes those of Patient, Theme, Recipient, or Goal.
In the following example, ebeer 'die' has a single Undergoer NP argument doqom 'grandfather'.
Karel
Karel
aan
2SG.ACT
di
also
ma,
come
de
CONJ
bo
SEQ
na
1SG.ACT
o-
2SG.UND2-
tuub
show
abang
say
Karel
Karel
ong
this
di
also
ge
3.POSSF
dat,
grandchild
aan
2SG.ACT
qada
IPFV
hok
IRR
yeh
CONT
nang,
NEG
bo
SEQ
i-
2SG.POSS2-
doqom
grandfather
ebeer.
die
Karel you also come so that I show you saying Karel here is also his grandchild, you didn't exist yet when your grandfather died[1]: 96
In the next example, the Undergoer argument associated with the verb ebeer 'die' is indicated by a third person pronoun verbal prefix, as well as with a full NP Labgei ong 'this Labgei'.
Wed
now
usong
seven
unu
market
her,
descend
nok
good
de,
CONJ
na
1SG.ACT
wo
that
o-
2SG.UND2-
tmein,
order
de
CONJ
mde,
ascend
de
CONJ
uiliik,
sell
de
CONJ
Labgei
Labgei
ong
this
pi
1NSG.INCL.ACT
g-
3UND1-
ebeer.
die
Next week descend to the market and I'll order you to go up and sell so that we can kill this Labegai.[1]: 96
Example 3 is similar to example 2, except now only the pronominal prefix is used to indicate the Undergoer.
Nuk
one
mde
ascend
g-
3UND1-
ebeer
die
g-
3UND1-
ebeer
die
go-
3UND2-
agai
go
man
Mr
leer
ruler
g-
3UND1-
en.
give
One ascended killing them and killing them bringing them and giving them to the ruler.[1]: 96
Example 4 is in reference to a story about a grandfather beating his grandchildren if they did not get out of bed early in the morning. The speaker uses the inanimate Undergoer argument haib 'danger', as the reason for dying. Hok 'some', refers to the people who die. The u- prefix is used so that ebeer can take the additional argument haib.
Ho
SIM
wed
now
a
2SG.ACT
ini
3NSG
gin=
3UND3=
tolong
help
ongo
this
hok
some
haib
danger
u-
VI-
ebeer
die
u-
VI-
ihin
lost
=e
=FOC
nang?
NEG
So now you help them like this, do any die from danger or not?[1]: 97
The applicative verbal prefix mi- allows an added Undergoer argument as well, but this Undergoer can only be an Instrument.
These two valency-increasing prefixes cannot co-occur on the same verb.
Writing system
[edit]The consonant phonemes are written as follows:
- /ʔ/ q
- /ɟ/ j
- /ŋ/ ng
- /j/ y
All other consonants use the same graphemes as IPA.
The short vowel phonemes are written as follows:
- /i/ i
- /e/ é
- /ɛ/ e
- /ə/ ∅ (not written)
- /o/ o
- /ɔ/ ò
- /a/ a
The long vowels are written as double graphemes such as "ee" for /ɛː/.
References
[edit]- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Baird, Louise (2008). A grammar of Klon: a non-Austronesian language of Alor, Indonesia. Pacific Linguistics 596. Canberra: Pacific Linguistics. doi:10.15144/PL-596 (inactive 1 November 2024). hdl:1885/146748. ISBN 9780858835986. OCLC 1075848434.
{{cite book}}
: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link) - ^ a b Holton, Gary; Robinson, Laura C. (2014). "The internal history of the Alor-Pantar language family". In Klamer, Marian (ed.). Alor Pantar languages: History and Typology. Berlin: Language Sciences Press. pp. 155–98. doi:10.17169/langsci.b22.44. ISBN 978-3-944675-48-0.
- ^ Robinson, Laura C.; Holton, Gary (2012). "Internal classification of the Alor-Pantar language family using computational methods applied to the lexicon". Language Dynamics and Change. 2 (2): 123–149. doi:10.1163/22105832-20120201. hdl:11122/1052.
- ^ Klamer, Marian (2008). "Split S in the Indonesian area: forms, semantics, geography". Studies in Philippine Languages and Cultures. 17: 98–120.
- ^ Foley, William A. (1986). The Papuan Languages of New Guinea. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-28621-2. OCLC 13004531.